Actualités

16 Sep 2025

Rediffusion – Université d’été

Le mercredi 02 et jeudi 03 juillet 2025, nous avons eu le plaisir de co-organiser notre Université d’été « L’Archipel littéraire européen », avec l’association ATLAS. Ces deux journées ont mis en valeur les littératures traduites, à travers :

  • Une ouverture de Laurent Garin et Caroline Meneghetti, suivie d’une introduction de Jean-Christophe Millois, puis d’un entretien avec Jörn Cambreleng,
  • La table ronde « Les enjeux de la traduction aujourd’hui », composée de Margot Nguyen-Béraud, René Solis, Pascal Thuot et Yves Torrès, animée par Simon Payen,
  • La table ronde « L’évolution de l’offre et des pratiques de lecture », composée de Natacha de la Simone, Alexandre Moreigne et Joachim Schnerf, animée par Nicolas Seine,
  • La table ronde « Le rôle du traducteur comme apporteur de textes », composée de Joëlle Dufeuilly, Laura Raoul, Yves Gauthier et Benoît Verhille, animée par Sophie Quetteville,
  • La table ronde « Quelles littératures pour demain ? », composée de Clara Nizzoli, David Gressot et Julián Nossa, animée par Jörn Cambreleng.

Cet événement, réalisé en partenariat avec la Sofia, l’ARL Provence-Alpes-Côte d’Azur et Livres Hebdo, s’est accompagné de la parution de notre recueil d’entretiens Questions d’assortiments : le rayon littératures traduites. Il donne la parole à six libraires de la France entière. Pascal Thuot (Millepages), Marion Spaier (Le Vrai Lieu), Fabrice Domingo & Arielle Prétot (Terra Nova), Marianne Bétinas (L’Astragale) et Laura Raoul (Le Phénix) exposent leurs expériences et leurs regards sur l’évolution du secteur. Destiné à l’interprofession, il est constitué d’une centaine de pages et sera distribué gratuitement, sur demande. Il fait suite au premier volume, sorti en 2023 et consacré aux sciences humaines.

Je commande Questions d’assortiments

Visionner les rediffusions :

Ouverture et présentation d’Archipelagos
Table ronde n°1 – Les enjeux de la traduction aujourd’hui
Table ronde n°2 – L’évolution de l’offre et des pratiques de lectures
Table ronde n°3 – Le rôle du traducteur comme apporteur de textes
Table ronde n°4 – Quelles littératures pour demain ?